Home
Jaime Sabines PDF Stampa E-mail

Tradotto da Davjdek

Amor mío, mi amor, amor hallado
de pronto en la ostra de la muerte.
Quiero comer contigo, estar, amar contigo,
quiero tocarte, verte.

Me lo digo, lo dicen en mi cuerpo
los hilos de mi sangre acostumbrada,
lo dice este dolor y mis zapatos
y mi boca y mi almohada.
Te quiero, amor, amor absurdamente,
tontamente, perdido, iluminado,
soñando rosas e inventando estrellas
y diciéndote adiós yendo a tu lado.
Te quiero desde el poste de la esquina,
desde la alfombra de ese cuarto a solas,
en las sábanas tibias de tu cuerpo
donde se duerme un agua de amapolas.
Cabellera del aire desvelado,
río de noche, platanar oscuro,
colmena ciega, amor desenterrado,
voy a seguir tus pasos hacia arriba,
de tus pies a tu muslo y tu costado.

 

Amore mio, mio amore, amor trovato
nell'ostrica di morte, all'improvviso
con te voglio pranzare, e poi guardarti
voglio toccarti ancora e amarti sempre
Lo dico, e me lo dicon dentro
le gocce del mio sangue a te assuefatto
lo dice il mio dolore, e queste scarpe
e la mia bocca, e il mio lieve giaciglio.
Ti cerco amore, assurdamente
stupidamente perso e illuminato
sognando rose e stelle numerando
e dicendoti addio, stretto al tuo fianco.
Ti cerco dalla strada, dietro un palo
dal tuo tappeto in quella stanza, sola
nelle lenzuola del tuo corpo calde
da cui promana di papaveri fragranza
Chioma eterea, al vento disvelata
fiume di notte, bananeto oscuro
alveare nascosto, amor dissotterrato
andrò dietro ai tuoi passi fino in cima
dai tuoi piedi alla coscia, e infine al fianco.

 

(dedicata a un'amica messicana)

Commenti
Nuovo Cerca
Yolanda  - Tvb   |2008-09-24 01:46:08
Te quiero mucho Davide...
Gracias¡
Tu amiga Mexicana
Yolanda   |2008-09-24 01:47:21
Davide gracias
te quiero mucho
Commenta
Nome:
Email:
 
Website:
Titolo:
UBBCode:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
 
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly::dry::lol::kiss::D:pinch:
:(:shock::X:side::):P:unsure::woohoo::huh::whistle:;):s
:!::?::idea::arrow:
 
Please input the anti-spam code that you can read in the image.

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."