|
Tradotto da Davjdek Amor mío, mi amor, amor hallado de pronto en la ostra de la muerte. Quiero comer contigo, estar, amar contigo, quiero tocarte, verte.
Me lo digo, lo dicen en mi cuerpo los hilos de mi sangre acostumbrada, lo dice este dolor y mis zapatos y mi boca y mi almohada. Te quiero, amor, amor absurdamente, tontamente, perdido, iluminado, soñando rosas e inventando estrellas y diciéndote adiós yendo a tu lado. Te quiero desde el poste de la esquina, desde la alfombra de ese cuarto a solas, en las sábanas tibias de tu cuerpo donde se duerme un agua de amapolas. Cabellera del aire desvelado, río de noche, platanar oscuro, colmena ciega, amor desenterrado, voy a seguir tus pasos hacia arriba, de tus pies a tu muslo y tu costado. Amore mio, mio amore, amor trovato nell'ostrica di morte, all'improvviso con te voglio pranzare, e poi guardarti voglio toccarti ancora e amarti sempre Lo dico, e me lo dicon dentro le gocce del mio sangue a te assuefatto lo dice il mio dolore, e queste scarpe e la mia bocca, e il mio lieve giaciglio. Ti cerco amore, assurdamente stupidamente perso e illuminato sognando rose e stelle numerando e dicendoti addio, stretto al tuo fianco. Ti cerco dalla strada, dietro un palo dal tuo tappeto in quella stanza, sola nelle lenzuola del tuo corpo calde da cui promana di papaveri fragranza Chioma eterea, al vento disvelata fiume di notte, bananeto oscuro alveare nascosto, amor dissotterrato andrò dietro ai tuoi passi fino in cima dai tuoi piedi alla coscia, e infine al fianco. (dedicata a un'amica messicana)
|